LIVE streaming voice translation
TYWI-Live automatically converts what you say into dozens of languages, making your words almost instantly understandable by a global audience. Give global webinars, teach around the world, hold cross-language online meetings, demo your products, or speak with your family in far away place - all on your website or ours. Solutions for multiple speakers, accented speakers, and simultaneous interpretation on the Web. Also Conference and Hotel apps. Compatible with all major online conferencing software and major speech software such as Microsoft Windows Speech, Mac, Dragon, Android, Samsung, Apple, google voice, and others.Easy-to-create Web and DVD Subtitling
For a 3 minute video, if you order the timecode breakdown with a subtitling company or captioner, you'll pay $350. With SubtitleYourVideo, you'll pay only a few dollars, and do it yourself - in minutes! Outsourcing to a subtitling company or captioner, costs $600 per hour just for the transcription and timecodes, before the translation phase even begins. Now, you can transcribe and set timecodes yourself on-line for just a few dollars - and enjoy the experience. It's fun. It will make you smile. Yet your output is extremely professional. From the Subtitle Your Video software, edit lists are exported in your selection of outputs, such as Spruce, Sonic, Scenarist, Avid, and other EDL's. And a click of a button will issue your subtitles themselves as tiff or jpg graphic files. Or, click another button to receive a Flash movie with Web subtitles and language selector.
Translate your webinar
Give webinars, presentations and product demos on the web in multiple languages at the same time.TYWI-Live translates your voice. Speak with colleagues around the or talk to customers or suppliers world in their own language via Skype or the Web.
Use your favorite conference software (Webex, GoToWebinar, Skype, Adobe Connect...) or use the TYWI-Talk Center here or on your own website with built-in voice translation and display for Power Point slides, video, camera, images (see below).
A click on a link connects your attendees to the translation of your voice, where they choose to hear what you say in their language or read as subtitles. Listeners can also type questions that are automatically translated for you.
The built-in automated translation is up to 97% accurate varying by language, and personal dictionaries help you improve your results. It also handles simultaneous interpretation (human) on the web by interpreters located anywhere in the world.
Translate your training and classes
TYWI-Live empowers seminar leaders, teachers, and facilitators to go global, to teach and train anyone anywhere in the world. As you speak, attendees select their preferred language. They read automated subtitles in 78 languages or actually hear you speak in 35 languages in a synthesized voice like Apple's Siri. The subtitles are excellent for the hearing impaired. TYWI also has a feature for simultaneous interpretation (human) on the web in many languages.
Compatible with laptop, desktop, tablet and smartphone, TYWI-Live lays over conferencing software (WebEx, GoToWebinar, Skype, Adobe Connect, etc). Additionally, TYWI offers another online software for subtitle control and management used to prepare courses for later viewing on the Web or DVD. You can import the "live" subtitles from TYWI-Live or create subtitles "from scratch" right online. Then, your linguists and translators access it around the world. If your content has industry-specific terminology, TYWI includes a personal dictionary for your preferred translations.
For more information visit: Translate Your World
Web subtitling and DVD subtitling opens new horizons to global business. Thus, the immense change in the popularity of subtitling. A video can be subtitled into 3 languages by the traditional subtitling company method for the price of one voice over. And can be subtitled into 5 languages using SubtitleYourVideo. Product demos are excellent candidates for Web subtitling or DVD subtitling, because enables you to reach so many more potential customers for the same amount of investment. To be sure, voice recording is more effective, and more impactful, but as the world's multimedia charges to the internet -- with an explosion that we can hardly imagine now, with our mini-videos, subtitling for corporate purposes as promos, as training and as product demos are becoming the rage.
DVD subtitling is no longer a mystery, it's fun. Even the translation process, that can make you feel so out of control, can now be done without fear, and you can take control, even in languages you do not speak. The Web subtitling and DVD subtitling process of SubtitleYourVideo enables you to display the subtitles in a variety of ways, and gives you a large selection of character lengths from short pop-on subtitles to full sentences and paragraphs, that are actually less disrupting to the viewer's concentration than the pop-on short phrases.
DVD Subtitling and Web Subtitling will become more and more dominant s time passes, because we will all do more and more global business. Moreover, with the advent of automated translation by language software, subtitles can be translated by automated software, and swiftly "cleaned" by a native speaker, saving a fortune in translation costs. To be sure, automated translation of Web subtitling or DVD subtitling by language software, even after cleaning, will never have the polish and class offered by a professional translator. But sometimes more languages is preferred over quality. Each and every subtitle project is different.
Foreign Language Voiceovers Multimedia Translation Subtitles For The Web Training Translation Video Translation DVD Subtitling