@International Services is pleased to provide the elements to assure your success: translation, international voices recording, graphic text, final QA, and other localization services. Alternatively, @International Services can receive the original fla Flash files, web pages, graphic artwork or project and return finished results.

The @IS online software can import hundreds of XML, HTML, CDATA, AE, and other specially coded files, separate out the translatable text, provide an online environment for translation, followed by reassembly of the text into the code for delivery to the developer.

Fine translations, adapted for the culture, of web text, application content, training sites, menus, button text, Flash script and more are provided to developers in the manner most desired: "cut-and-paste", via the web, or as files prepared for direct import into a database.

 

 

 

Subtitling for the Web

Subtitling for the Web is extremely popular, especially using the @IS online software Subtitle Your Video that delivers ready-to-use video zip packages complete with player, or delivers the subtitle file exactly as the developer desires for YouTube or DVD. Subtitling is a very viable media on the web, because text can be enlarged by the viewer. All available through @International Services.

 

Quality Assurance

Lastly, when localization is complete, @International Services reviews the final product to assure that all was localized correctly and ready for release to the public. Clients can request QA around the world, on a variety of keyboards and browsers, and in many dialects of the language.

 

 

 

"Congratulations on the outstanding work you have done. I am truly impressed. It is extraordinary and very professional."

Internet Services Inc.

 

International Talent

@International Services helps you create international versions of Flash, presentations, product demos, training courses or videos that look and sound exactly as though they were created directly in the target country. @International Services' process makes globalization easy, painless and virtually error-free.

Professional voice talents are recorded in 90 countries, plus U.S. and Canada. Each recording is 100% guaranteed for performance, accent and applicability to the target market. Each script is adapted for timing, so that the translated recordings match exactly with the original. Videos can also be recorded as "lip sync" with the script adapted to the lip movements of the original video, often giving the impression that the video was originally taped in the new language.