Contact: USA (770) 414-6000
more contact options

As a director or producer, your work is dedicated to bringing the corporate message to the audience, and @IS will assure that your message, your intent and your vision are carried into other languages. Employees learn more, are more responsive and motivated, when corporate communications are excellent.

The international voice talent used makes a difference. There is a pride and a stimulation that comes only with a fine professional narrator. All @IS narrators are full time professionals, and @IS is also one of the only companies in the world to offer professional lip sync in almost all languages, recorded directly in the target country.

   


M C I
GERMAN
Sales Staff Motivation
Corporations have found that a hot motivational video can stimulate sales staff and distributors to higher achievement. Stimulated staff generates increased sales. @I.S. records videos with highest motivational effect, and maximum impact on the top line.
HOME DEPOT
SPANISH
Behavioral Training
Lip sync is the highest quality translation available on the market. The script is perfectly adapted to the lip movements and timing of the original production. @I.S. uses professional voice actors who bring life and authenticity to the production.
N C R
MANDARIN
"How To" Training
Training videos that teach viewers how to use new products or how to improve existing procedures have an important purpose ... to increase efficiency and cut costs. A fine translation can make a remarkable difference in retention, follow-through and implementation of the procedures explained in the video.
GEORGIA PACIFIC
SPANISH
Haz Mat and Sanitation
Videos on sanitation and hazardous materials are extremely important to both employer and employee. And accuracy of such videos is mandatory for insurance and the legal protection of the company. @I.S. offers all categories including chemical, mechanical and medical.
UNITED PARCEL SERVICE
ITALIAN
"Talking Head" CEO If the speaker in a corporate video is of high rank (in this case CEO), it is recommended to retain the original speaking voice softly in the background, while using the foreign voice almost as an interpreter. This is called "documentary style", similar to newscasts or television documentaries. Most employees want to hear the sound of their greatest leaders, even if they cannot understand the words.